Add parallel Print Page Options

12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa[a] stopped, the man[b] pulled him[c] away from the path and into the field and threw a garment over him. 13 Once he had removed Amasa[d] from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bikri.

14 Sheba[e] traveled through all the tribes of Israel to Abel of[f] Beth Maacah and all the Berite region. When they had assembled,[g] they too joined him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 20:12 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
  2. 2 Samuel 20:12 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
  3. 2 Samuel 20:12 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.
  4. 2 Samuel 20:13 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
  5. 2 Samuel 20:14 tn Heb “he”; the referent (Sheba) has been specified in the translation for clarity.
  6. 2 Samuel 20:14 tc In keeping with the form of the name in v. 15, the translation deletes the “and” found in the MT.
  7. 2 Samuel 20:14 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and the ancient versions in reading וַיִּקָּהֲלוּ (vayyiqqahalu, “and they were gathered together”) rather than the Kethib of the MT וַיִּקְלֻהוּ (vayyiqluhu, “and they cursed him”). The Kethib is the result of metathesis.